1、无字幕观看视频
2、将字幕补充完整
安いからセール中だから今のうちに________________________。そんな風に何かと理由をつけてはついつい________________________と思います。私も以前はどうせ使うしと言いながら、まだ家にあるのに________________________。気づけばストックは増える一方で収納はいつも________、片付けても物が減らない。そんな経験からミニマリズムを________________________。すると、お得に買えていた嬉しさよりも、物が少ない暮らしの________________________、今ではセールを見ても________________________。ちょうど欲しかった物が安くなってたら________。そんな風に思えるようになって気持ちもすごく________________________。もちろんセールに魅力を________________________。
⭐️难点単語
セール中(せーるちゅう) - 促销期间
買い物カゴ(かいものかご) - 购物篮
ストック(すとっく) - 库存
収納(しゅうのう) - 收纳
パンパン - 塞满
ミニマリズム(みにまりずむ) - 极简主义
心地よさ(ここちよさ) - 舒适感
焦る(あせる) - 着急
ラッキー - 幸运
魅力(みりょく) - 魅力
⭐重要语法
「~ておく」(表示事先做好准备)
a. 明日の準備をしておきます。(我会提前做好明天的准备。)
b. 旅行前にホテルを予約しておきました。(旅行前我提前预订了酒店。)
c. 資料をコピーしておいてください。(请提前复印好资料。)
「~一方だ」(表示某种倾向持续发展)
a. 物価は上がる一方だ。(物价不断上涨。)
b. 彼の成績は悪くなる一方だ。(他的成绩越来越差。)
c. ストレスはたまる一方で、どうしたらいいかわからない。(压力越来越大,不知道该怎么办。)
「~わけではない」(表示并非完全否定)
a. 嫌いなわけではないけど、あまり興味がない。(并不是讨厌,只是没什么兴趣。)
b. 行けないわけではないけど、時間がかかる。(并不是不能去,只是需要时间。)
c. お金がないわけではないけど、節約したい。(并不是没钱,只是想节约。)
3、中日对照检查并跟读
安いからセール中だから今のうちに買っておかないと。そんな風に何かと理由をつけてはついついお買い物カゴに入れてしまうこともあると思います。私も以前はどうせ使うしと言いながら、まだ家にあるのに同じものをつい買い足していました。気づけばストックは増える一方で収納はいつもパンパン、片付けても物が減らない。そんな経験からミニマリズムを少しずつ取り入れるようになりました。すると、お得に買えていた嬉しさよりも、物が少ない暮らしの心地よさの方がずっと自分には合っていると気付き、今ではセールを見ても焦らなくなりました。ちょうど欲しかった物が安くなってたらラッキー。そんな風に思えるようになって気持ちもすごく軽くなりました。もちろんセールに魅力を感じなくなったわけではありません。
因为便宜,因为在打折,所以现在不买就没机会了。像这样找各种理由,不知不觉就把东西放进购物车里,我想大家都有过这样的经历吧。我以前也是一边说着”反正会用到的”,一边明明家里还有却又买了同样的东西。不知不觉间库存越积越多,收纳空间总是满满当当,即使整理了东西也没有减少。从这样的经验中,我开始逐渐接受极简主义的生活方式。结果发现,比起能便宜买到东西的开心,物品较少的生活舒适感更适合我,现在看到促销也不会感到焦急了。刚好想要的东西降价了就觉得很幸运。能够这样想之后,心情也变得非常轻松。当然,并不是说对促销完全失去了兴趣。
4、尝试用日语复述
因为便宜,因为在打折,所以现在不买就没机会了。像这样找各种理由,不知不觉就把东西放进购物车里,我想大家都有过这样的经历吧。我以前也是一边说着”反正会用到的”,一边明明家里还有却又买了同样的东西。不知不觉间库存越积越多,收纳空间总是满满当当,即使整理了东西也没有减少。从这样的经验中,我开始逐渐接受极简主义的生活方式。结果发现,比起能便宜买到东西的开心,物品较少的生活舒适感更适合我,现在看到促销也不会感到焦急了。刚好想要的东西降价了就觉得很幸运。能够这样想之后,心情也变得非常轻松。当然,并不是说对促销完全失去了兴趣。