1、无字幕观看视频
2、将字幕补充完整
で、もう一つのおすすめポイントは、とはいえ、その________ヒントがいっぱいあって、僕のイメージで日本語の本って、そのクイズを解くように読むと、それが________と思うんですよ。
っていうのは、日本では________っていう言葉があるんですけど、行は行、間は間、読む。つまり行の間を読むっていうのが日本語の小説の中ですごく________になっていて、つまり書いてないんだけども、女の子の動き方、天気の表現で彼女が何を考えているのかっていうのを________。
それがすごく面白い。で、その、直接私は悲しいとか、私は怒っているっていう表現は________んだけども、手を強く握ったとか、えーと、肩が震えていたとか、雨が降っていた。これで彼女はどんな気持ちなのかっていうのを常に________読んでいく。
まるでクイズをやっているみたいに読んでいくのが、________んじゃないかなって思います。
⭐️难点単語
おすすめ - 推荐
ヒント - 提示,暗示
イメージ - 印象,想象
行間 (ぎょうかん) - 字里行间
表現 (ひょうげん) - 表现,表达
想像する (そうぞうする) - 想象
震える (ふるえる) - 颤抖
まるで - 好像,仿佛
とはいえ - 虽然如此
つまり - 也就是说,总之
すごく - 非常,极其
⭐重要语法
「~みたい」(表示比喻或推测)
a. 彼の話し方は先生みたいです。(他的说话方式像老师一样。)
b. 雨が降りそうな空模様みたいですね。(看起来像是要下雨的天气啊。)
c. 彼女は何か悩みがあるみたいです。(她好像有什么烦恼。)
「~なくて」(表示否定的原因或状态)
a. お金がなくて、新しい服が買えません。(因为没钱,买不了新衣服。)
b. 時間がなくて、宿題が終わりませんでした。(因为没时间,作业没做完。)
c. 彼女に会えなくて、寂しいです。(见不到她,很寂寞。)
3、中日对照检查并跟读
で、もう一つのおすすめポイントは、とはいえ、その面白くなるヒントがいっぱいあって、僕のイメージで日本語の本って、そのクイズを解くように読むと、それが面白いと思うんですよ。っていうのは、日本では行間を読むっていう言葉があるんですけど、行はライン、間は間、読む。つまりラインの間を読むっていうのが日本語の小説の中ですごく大事になっていて、つまり書いてないんだけども、女の子の動き方、天気の表現で彼女が何を考えているのかっていうのを想像する。それがすごく面白い。で、その、直接私は悲しいとか、私は怒っているっていう表現は少ないんだけども、手を強く握ったとか、えーと、肩が震えていたとか、雨が降っていた。これで彼女はどんな気持ちなのかっていうのを常に考えながら読んでいく。まるでクイズをやっているみたいに読んでいくのが、面白いんじゃないかなって思います。
然后,另一个推荐的理由是,虽说如此,里面却有很多让人觉得有趣的提示。按我的理解,日语书籍就像在解谜一样阅读会很有意思。这是因为,在日本有一个叫 “读行间” 的说法,”行” 是行,”间” 是间,就是读行与行之间的意思。这在日语小说中非常重要,也就是说,虽然没有直接写出来,但通过女孩的动作、天气的描述来想象她在想什么。这一点非常有意思。而且,直接表达 “我很伤心” 或 “我很生气” 的句子很少,但会描述 “紧紧握住手” 啊,”肩膀在颤抖” 啊,”下雨了” 之类的。你要一边读一边不断思考她此刻的心情。就像在做谜题一样阅读,我觉得这样很有意思。
4、尝试用日语复述
然后,另一个推荐的理由是,虽说如此,里面却有很多让人觉得有趣的提示。按我的理解,日语书籍就像在解谜一样阅读会很有意思。这是因为,在日本有一个叫 “读行间” 的说法,”行” 是行,”间” 是间,就是读行与行之间的意思。这在日语小说中非常重要,也就是说,虽然没有直接写出来,但通过女孩的动作、天气的描述来想象她在想什么。这一点非常有意思。而且,直接表达 “我很伤心” 或 “我很生气” 的句子很少,但会描述 “紧紧握住手” 啊,”肩膀在颤抖” 啊,”下雨了” 之类的。你要一边读一边不断思考她此刻的心情。就像在做谜题一样阅读,我觉得这样很有意思。